ITPub博客

首页 > IT职业 > IT生活 > 非限定性定语从句

非限定性定语从句

原创 IT生活 作者:tolyhuang 时间:2007-12-13 10:29:09 0 删除 编辑
  在意义上它是先行词的一个附加修饰语,与先行词之间的关系松散,不能对其起限定作用,对先行词只起进一步说明的作用,有时对主句做进一步说明,如果删掉它,不影响整个句子的基本意思,因此通常用逗号把它和其它句子分开,句中的关系代词不能省略。译成汉语时,一般用并列句表达,或单独译成一句话。[@more@]

Li Ming, who is in the room, wants to ask you some questions.李明在屋子里,他想问你几个问题。
上述主句是Li Ming wants to ask you some questions. 定语从句为who is in the room. 如删去从句则不影响句子的基本意思。

Many educators, who research in this field, say that everybody has one of three basic ways to process the world: visual, auditory or kinaesthetic.
很多教育工作者在此领域进行研究探讨,他们认为,每个人处理外部世界信息的方式不外乎以下三种:视觉型、听觉型或动觉型。
The coursebooks, which my colleagues found very interesting, were useless for me.
这些教科书对我没用,我的同事却觉得非常有趣。

来自 “ ITPUB博客 ” ,链接:http://blog.itpub.net/9437124/viewspace-992636/,如需转载,请注明出处,否则将追究法律责任。

上一篇: 限定性定语从句
请登录后发表评论 登录
全部评论

注册时间:2010-07-22

  • 博文量
    268
  • 访问量
    1411205