ITPub博客

首页 > IT职业 > IT生活 > 中国特色词汇汉译英 - J

中国特色词汇汉译英 - J

原创 IT生活 作者:zhyuh 时间:2005-04-01 16:22:15 0 删除 编辑
J部分[@more@]

J.
    
    机场建设费 airport construction fee
    机构臃肿  overstaffing in organizations (government)
    基本路线要管一百年 The basic line must be followed unswervingly for a very long time to come.
    基本国情 fundamental realities of the country
    基层民主 democracy at the grassroots level
    基层组织 organizations at the grass-roots level
    基因工程 genetic engineering
    积压产品 overstocked commodities (inventories)
    绩优股 blue chip
    激烈竞争 cut-throat competition
    吉尼斯世界记录 Guinness (Book of Records)
    吉祥物 mascot
    缉毒队 narcotics squad
    缉私力量 the forces engaged in the fight against smuggling
    集体婚礼 collective wedding ceremony
    集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development
    计划单列市 city specifically designated in the state plan
    计划生育责任制 responsibility system of family planning
    计算机中央处理器 central processing unit(CPU)
    记者席 press box
    “既成事实“ fait accompli (noun)
    技术产权交易所 technology equity market; technology property right exchange
    技术下乡 spread technological knowledge to farmers
    嘉宾 distinguished guest, honored guest
    加班 work extra shifts
    加密 encrypt
    加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public opinion
    家庭联产承包责任制 the household contract responsibility system
    家族企业 family firm
    假唱 lip-synch
    假动作 deception, feint
    甲骨文 inscriptions on oracle bones
    假日经济 holiday economy
    坚持统一,反对分裂,增加了解,化解歧见 persist in reunification, oppose separation, increase understanding and iron out differences
    监督部门 watchdog
    尖端产品 highly sophisticated products
    剪彩 cut the ribbon
    剪刀差 the scissors gap between the prices of ... and ...
    减负 alleviate burdens on sb.
    减速玻璃(汽车)decelerating glass
    减员增效 downsizing for efficiency; cut payroll to improve efficiency
    江南水乡 the south of the lower reaches of the Yangze River
    讲诚信,反欺诈: honor credibility and oppose cheating
    脚踩两只船 sit on the fence
    脚踏实地 be down-to-earth
    侥幸球 fluke
    教学法 pedagogy; teaching method
    教育部社政司 Social Science Research and Ideological Work Department of the Ministry of Education
    接口 interface
    街道企业 neighborhood enterprise
    街心花园 park at an intersection; garden in the city center
    节奏布鲁斯音乐(RMB音乐) rhythm blues
    解放生产力 emancipate the productive forces
    解放思想、实事求是的思想路线 ideological line of emancipating the mind and seeking truth from facts
    解困基金 anti-poverty funds
    结售汇制度 the system of exchange, settlement and sales
    戒毒所 drug rehabilitation center
    戒急用忍 overcome impetuosity and exercise patience
    金本位 gold standard
    金边债券 gilt-edged bonds
    金刚经 Vajracchedika-sutra
    金降落伞 golden parachute
    金融电子化 computerize financial services
    金税工程 Golden Tax Project
    紧箍咒 inhibiting magic phrase
    紧密型企业集团 tightly-knit groups of enterprises
    紧追 cling to, shadow, thunder on one’s trail
    近海渔业 offshore fishery
           近水楼台先得月 First come, first served; A water-front pavilion gets the moonlight first--the advantage of being in a favored position.
      进出口商会 chamber of import and export trade
      进口渗透 import penetration
      禁渔期 closed fishing seasons
      禁止在任何地方、任何环境进行一切方式的释放核能的核武器试验保爆炸 prohibit any nuclear weapon test explosion which releases nuclear energy at any place and in any environment
      经常项目顺差favorable balance of current account, surplus of current account
      经常性贷款 commercial lending
      经常性支出 running expenses
      经济林 cash tree
      经济全球化 economic globalization; economic integration
      经济失调指数 misery index
      经济头脑 commercially minded people; people with business sense
      经营管理高度科学化的现代化大企业 modern big enterprise with highly scientific management system
      精简机构 streamline government organs
      精品 competitive products
      京剧票友 Peking Opera fan
      京剧人物脸谱 types of facial make-up in Beijing opera
      景泰蓝 cloisonné
      敬业精神 professional dedication; professional ethics
      劲射 power shot
      九五攻关 State Key Task 95
      居委会 neighborhood committee; residents’ committee
      局域网 local area network (LAN)
      举报电话 informants’ hot-line telephone
      拒载 refuse to take passengers
      君子之交淡如水 the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green
      竣工式 completion ceremony

来自 “ ITPUB博客 ” ,链接:http://blog.itpub.net/207/viewspace-794682/,如需转载,请注明出处,否则将追究法律责任。

请登录后发表评论 登录
全部评论
  • 博文量
    233
  • 访问量
    2008685